De l’idée à sa commercialisation

 

 

  Numéro 4
Octobre 2006
ENGLISH

 

  Nouvelles nominations au sein des comités du CRTL  
 
 

Le CRTL est heureux de vous annoncer les nouvelles nominations au sein de ses deux principaux comités.

Comité d’orientations stratégiques (COS)

La présidence du COS est assurée par Mme Christiane Melançon, directrice du Département d’études langagières de l’UQO, depuis le 30 août 2006, et ce, pour une période d’un an.

Comité des communications

La présidence du Comité des communications est assurée par Mme France Fouquette, agente d’information et rédactrice en chef à l’UQO, depuis le 27 septembre 2006, et ce, pour une période d’un an.

Merci à Daniel Vincent pour avoir assuré la présidence de ces deux comités depuis sa constitution à l’été 2004.

Une courte description du rôle des comités du CRTL sera publiée sur le site Web du CRTL en décembre prochain.

 

 
  Le Répertoire des terminologues en exercice au Canada arrive enfin!  
 
 

Comité mixte sur la terminologie au CanadaLe 24 octobre prochain, le CRTL accueillera les membres du Comité mixte sur la terminologie au Canada (CMTC) à l’occasion du lancement officiel du Répertoire des terminologues en exercice au Canada.

C’est avec un immense plaisir que ces passionnés de la terminologie dévoileront ce répertoire accessible en ligne sur le site du CRTL.

Le CMTC – partenariat multisectoriel composé de représentants des universités, du secteur privé et du Bureau de la traduction du gouvernement du Canada – s’est donné pour mission, notamment, de faire valoir la profession de terminologue au Canada. C’est donc dans ce cadre que s’inscrit la création du Répertoire, une ressource unique qui contribuera à accroître la notoriété et le rayonnement de la profession au pays.

Professionnels de la langue, restez aux aguets, le Répertoire arrive enfin...

 

 
  Les solutions langagières au service de votre réussite
2e Foire commerciale de l’industrie de la langue
 
 
 

Le 29 novembre prochain, l’AILIA organise à Toronto la 2e édition de la Foire commerciale de l’industrie de la langue. Sous le thème « Les solutions langagières au service de votre réussite », la foire réunira sous un même toit les représentants des cabinets de traduction, des écoles de langues et des entreprises de technologie langagière de même que les acheteurs de services langagiers des entreprises des secteurs pharmaceutique, financier et du gouvernement du Canada, entre autres.

La Foire commerciale de l’industrie de la langue : une occasion unique pour trouver des solutions à vos besoins, une vitrine hors pair pour offrir vos produits et services.

Visitez foire.ailia.ca pour obtenir plus de renseignements.

 

 
  Participation du CNRC au projet européen SMART  
 
 

Le Groupe de technologies langagières interactives du CNRC débute sa participation au projet européen SMART (Statistical Multilingual Analysis for Retrieval and Translation), dirigé par le XRCE (Xerox Research Centre Europe). Ce projet implique trois compagnies et sept organismes de R-D, dont le CNRC. Le projet SMART vise à rassembler des experts de pointe en apprentissage machine et en traduction automatique statistique (TAS) pour explorer des nouvelles pistes d’innovation en TAS.

Pour plus de détails : http://cordis.europa.eu/fetch?CALLER=PROJ_IST
&ACTION=D&RCN=79447&DOC=172&CAT=PROJ&QUERY=1158774634630
(en anglais seulement)

 

  Les licences de logiciel libre : un résumé à jour  
 
 

Les logiciels libres (LL) font l’objet de nombreuses discussions et sont de plus en plus présents, non seulement au niveau des infrastructures de TI (Linux, Apache, etc.) mais également au niveau des applications (Firefox, Open Office, Wiki, etc.); plusieurs gouvernements et organisations sont maintenant en phase pilote d’adoption systématique des LL et de standards libres pour leurs activités quotidiennes.

Un livre récent concernant les licences de LL (Larry Rosen, 'Open Source Licensing – Software Freedom and Intellectual Property Law', 2005, 397 pp.), dont l’auteur est fondateur et conseiller juridique émérite de l’Open Source Initiative (OSI), décrit les divers types de licences LL et examine en détail les aspects juridiques des principaux modèles de licence LL.

Afin de rendre le contenu de ce livre de référence plus abordable aux programmeurs, aux chercheurs et aux praticiens en transfert technologique, Michel Mellinger (CNRC) a préparé un résumé du livre de Larry Rosen – sous licence de contenu libre, bien sûr.

Le résumé est disponible sur demande (Michel.Mellinger@cnrc-nrc.gc.ca) en format PDF. (Seule une version anglaise est disponible, étant dérivée de l’oeuvre originale.)

 

 

Le CRTL remercie les lecteurs du Cybermag-TL de leur intérêt et de leur participation à sa diffusion. Ce magazine d'information en ligne affiché dans le site Web du CRTL vise à tenir les partenaires et les acteurs de l'industrie de la langue et des technologies de l'information au courant des dernières nouvelles. Continuez à le faire connaître autour de vous, et communiquez-nous vos réactions, suggestions et commentaires!

 

 
 

Centre de recherche en technologies langagières
283, boul. Alexandre-Taché
Case postale 1250, succursale Hull
Gatineau (Québec)
J8X 3X7

Tél. : (819) 595-3999
info@crtl.ca

 

 
   
   
     

 

Aller au site
Haut de page
 
     
 
Abonnement
Désabonnement Envoyer à un ami